نمایش 129–144 از 181 نتیجه
.. ای کاش میشد قالب زمان را با چاقویی بزرگ برش داد. کاش میشد برشی کند از آن قالب بیابتدا و بیانتها! برشی از آنجا که تو شادمان بودی، دخترکم با موهای دم موشی و گلسرهای تیلهای، و من با ژاکت طوسی رنگم و شکوفههای صورتی، برشی از آنجا که رخسار مردانه و پلرسای تو بود و قلب پرمهر و پوست سالم من! برشی زیر آن درخت بلند افرا در جوار دبستان دخترک، برشی از نگاه عاشق تو و دل سرمست من، کاش میشد آن برش را نگه داشت برای همیشه و همیشه…
کتاب عاشقی با ژاکت سفید مجموعهای از ۱۰ داستان کوتاه و زیبا از خانم مژگان قاضیراد میباشد که در ۹۹ صفحه به چاپ رسیده و از سوی نشر دیبایه منتشر شده است.
داستانهای کوتاه خانم قاضیراد با عناوین زیر در این کتاب به چاپ رسیدهاند:
• عاشقی با ژاکت سفید
• همنشین سادهدلان
• کتاب آلما
• گلهای بالای ضریح
• مسابقه قوطیهای خالی
• فرشتههای سرگردان
• لباسی با نوار نارنجی رنگ
• "نیلی" ماهی بتا
• "همه ماه منیرید"
• ژرف چون تنهی بلوط
این کتابی فوقالعاده و آموزشی واقعی است؛ شرحی زیبا بر شیمی تجربی. تئو گری چند ده آزمایش را با جزئیاتی ظریف و روشن و دوستداشتنی برایمان بازگو میکند؛ طوری که هر کدام دری میشود به سوی شگفتیهای علم شیمی.
تکههای آینهی فرهنگ دیرینهی این سرزمین، که اندک اندک یافته می شود، تصویری بهتر از ایران را به ما نشان میدهد، گیریم که غبار گرفته، ترک دار و موج موج، اما لاجرم جورچینی از هویت ماست: از امروز خود ما، از آن چه بوده ایم، آن چه که میتوانیم باشیم. نشر آن گوشه گوشه حقایق ادبیات این سرزمین را باز مییابد و باز مینمایاند.
کتاب غزل هایی از حافظ قدیمیترین نسخهی یافت شده از شعرهای حافظ شاعر ملی ایران است. این شعرها در ۷۹۱ و ۷۹۲ هجری قمری به دست علا مرندی نوشته شده و بدین ترتیب تنها نسخه یافته شده از زمان زنده بودن شاعر بزرگ است. اصل کتاب در کتابخانهی بادلیان کتابچهای است ساده و بی تصویر با خطی خوب که در سال ۱۳۸۵ توسط دکتر علی فردوسی یافت شده است که از جمله دربرگیرندهی اشعاری است از سید جلال یزدی، حافظ و شاه شجاع.
چاپ دوم غزلهایی از حافظ که در زمان حیات شاعر توسط علا مرندی به ثبت رسیدهاند با کمی تاخیر به دستتان میرسد. نام حافظ، و این که این نخستین بار بود که چنین مجموعهی معتنابهی(قریب به پنجاه غزل) از شعرهای او که متعلق به زمان زندگانی او بودند پیدا شده بود، موجب استقبال از کتاب شد و خبر چاپ آن، بی گزاف، به زبانهای گوناگون در جهان بازتاب یافت.
استاد ایرج افشار، که اشرافاش بر تاریخ و فنون متون بیبدیل است و رفعت شناخت راهبردیاش از تاریخ ادب و فرهنگ در ایران مورد اعتراف همگان، در مقالهی مفصلی با عنوان "بیاض علآ مرندی" نوشت: "انتشار کتاب غزلهای حافظ از زمان حیات شاعر به کوشش دلپذیر علی فردوسی که در انتشارات دیبایه به زیبائی و تازهآوری چاپ شده( ۱۳۸۷) یادآور بخت بلند شاعر جاودانی ما است و برای دوستداران گلبانگ او ارمغانی اتفاقی و استثنائی در تاریخ ادبیات. کدام شاعر نامور قدیم از اقران حافظ و سعدی است که حدود پانصد بیت از سرودهاش بازمانده از روزگار زندگی او باشد."
مهمترین تفاوت این چاپ با چاپ قبلی، چاپ تصویری کل بیاض علا مرندی است. در چاپ قبلی، به جز چند مورد استثنائی آن هم به عنوان نمونه در مقدمه تنها غزلهای حافظ از روی نسخهی علا در کتاب روبروی صورت تایپی غزلها گراور شده بودند، و از دیگر شاعران و مطالب و سخنان خود علا کمتر سندی ارائه شده بود. در این چاپ، اما، کل بیاض علا مرندی، از ابتدا تا انتها، در معرض دید خوانندگان گرامی گذاشته میشود. اکنون شما تمامی بیاض عال را به همان صورتی که در کتابخانهی بادلیان وجود دارد، پیش رو دارید.
امید است که دسترسی به کل بیاض (همانگونه که استاد افشار در نوشتهی یاد شده و آقای دکتر محمود عابدی در نشست هفتگی شهر کتاب مورخ ۱۳ اسفند ماه ۱۳۸۷ به نقل از ضمیمهی اطلاعات ۱۹ اسفند ۱۳۸۷ توصیه کردهاند) جستجوگریها و کنکاشهای بیشتر و دقیقتری را ممکن سازد و اجازه دهد تا گمانهزنیهایی بسا بهتر از آن چه به این فکر رسید، چه در باب علا، چه حافظ، چه دیگرانی که نامشان در این مجموعه آمده است و چه چند و چونی بیاض، مطرح شوند. حداقلاش این است که روایتی کهن، شاید کهنترین، از قریب به پنجاه غزل از جلال عضد یزدی نیز، که علا شعر او را با شعر حافظ کنار هم گذاشته و به این حساب برای او مقام ویژهای در شعر فارسی قائل شده است، در اختیار پژوهندگان شعر قرار میگیرد.
“اگر از دانشآموزان و معلمهای دبستان لینکن میخواستیم سه فهرست از بچههای خوب، بد و باهوش مدرسه تهیه کنند، بدون شک اسم نیک آلن درهیچکدام از آنها قرار نمیگرفت. نیک شایسته داشتن فهرستی مخصوص به خود بود و همه این را میدانستند.”
نیک پسری خلاق و متفاوت است. او به همه چیز به گونهای دیگر نگاه میکند. توان این را دارد که کلاس درس را به یکی از سواحل زیبای گرمسیری تبدیل و نه تنها همکلاسیهایش را خوشحال کند، بلکه معلمش را هم با نوآوریهایش تحت تاثیر قرار دهد. او در کلاس پنجم با خانم گرینجر، معلمی سختگیر و مقرراتی روبهرو میشود و این موقعیت ماجراها و حوادث گوناگون و پرکششی را به وجود میآورد که خواننده را به دنبال خودش میکشاند.
این کتاب با داستانی جذاب و تاثیرگذار و پر از لحظههای شاد و موقعیتهای طنزآمیز به نوجوانها تفکر خلاق، نوآوری و حرکت را می آموزد. بچهها با خواندن این کتاب میگیرند که چطور با حفظ اصول و مقررات آموزشی و احترام به پدر و مادرها و معلمان مدرسه ابتکار عمل داشته باشند و از این راه بر محیط و جامعهی خود تاثیر بگذارند.
فهرست:
فصل اول : نیک
فصل دوم: خانم گرنجر
فصل سوم: سوال
فصل چهارم: جست و جوی کلمهها
فصل پنجم: گزارش
فصل ششم: ایدهی بزرگ
فصل هفتم: جنگ کلمهها
فصل هشتم: قدرتمندتر از شمشیر
فصل نهم: شطرنج
فصل دهم: آزادی مطبوعات
فصل یازدهم: فوقالعاده!فوقالعاده! همه چیز درباره…
فصل دوازدهم: صدا و سیما
فصل سیزدهم: آبها از آسیاب میافتد
فصل چهاردهم: درون نیک
فصل پانزدهم: …وحالا برنده مسابقه
گفتاری از مترجم:
اندرو کلمنتس، داستان نویس مدرسه
تقریبا، هر روز طرفهای ظهر، اندرو کلمنتس، لپ تاپ به دست، راهی حیاط پشتی خانهاش میشود. آنجا یک کلبه کوچک هست که جان میدهد برای خلوت گزیدن و درتنهایی فکر کردن و بعدش هم نوشتن. در این کلبه فقط یک میز تحریر، یک تخت، یک اجاق کوچک چوبی و مقدار زیادی سکوت یافت میشود . تخت هم هدیه پسرانش است که بارها او را در حالی که روی زمین لخت کلبه خوابش برده بود، دیده بودند. او عاشق سکوتی است که می تواند لحظات خلاقی برایش بیافریند. و در این کلبه و در این سکوت، شاهکارهای زیادی برای نوجوانان آفریده است. کتابهای به یاد ماندنی مثل فریندل، خبر لندری، کارنامه، داستان مدرسه، پسر بابای مدرسه، یک هفته در جنگل و ژاکت. او تا به حال حدود پنجاه کتاب به چاپ رسانده و اکثر این کتابها از پرفروشترین کتابهای دورهی خود بودهاند.
فریندل، اولین داستان بلند او، نقطهی عطفی در زندگیاش بود. این کتاب به زبانهای مختلف ترجمه شد و تا به حال بیش از ۵/۲ میلیون جلد از آن به فروش رفته است. در عرض سه سال، سی و یک جایزه گرفته و سی و سه بار دیگ هم نامزد گرفتن جایزه شده است. جالب است بدانید که این آقای نویسندهی قدر، اصلاً خیال نویسنده شدن نداشته و فقط عاشق خواندن بوده است. اینجا دیگر باید بگوییم کار نیکو کردن از پر خواندن است. میگویند بچه که بوده، تابستانها با خانوادهاش به یک ویلای کنار دریا می رفتند؛ آنجا تلویزیون نداشتند؛ موبایل و کامپیوتر و اینترنت هم که اصلا نبوده، پس روزها شنا و ماهیگیری میکردند و شب ها کتاب میخواندند. پدر و مادرش هم عاشق کتاب بودند؛ خودش میگوید عشق به مطالعه را از آنها به ارث برده است.
اندرو متولد سال ۱۹۴۹ در نیوجرسی امریکاست. دبیرستانی که بود شعر میگفت و یک بار یکی از دبیرانش آنقدر تحت تاثیر شعر او واقع شد که هم به او نمرهی بیست داد و هم تشویق کرد آن را به چاپ برساند؛ فوق لیسانس تعلیم و تربیت دارد و پس از کسب مدرکش هفت سال در مدارس دولتی شمال شیکاگو، تدریس کرده است. او در این مدت با آدمهای زیادی آشنا شده و یاد گرفت که چگونه به طور جمعی راجع به ایدههای بزرگ فکرکنند.
به جرات میتوان گفت که بسیاری از کتابهایش را با استفاده از تجربیات همین هفت سال نوشته است. خودش میگوید: همهی کتابهای من از درون خاطراتم جان میگیرند؛ و ادامه میدهد: بیشتر شخصیتهایقصههای من آدمهای معمولی هستند که با روزمرگیها سرو کار دارند. آنها به دنبال پیدا کردن موقعیتی در دنیا و کشف حقایق و فایق آمدن بر مسائل هستند؛ و در این بین باید با هم دیگر تعامل داشته باشند، او می گوید: من تصور می کنم که خوانندگانم قسمتهایی از خودشان را در این متون میبینند، خصوصا داستانهایی که در مدرسه و یا درارتباط با مدرسه اتفاق می افتد. مدرسه، در قلب هر اجتماعی قراردارد؛ به همین دلیل انتخاب مدرسه به عنوان محلی برای رخ دادن حوادث ، در گروههای زیادی ایجاد همحسی میکند چون به هر حال همهی آدمها با تجربیات مدرسه سرو کار داشته اند. گاهی این همحسی بیشتر از حد است و مردم ممکن است بیشتر از آنچه در واقعیت هست، خودشان را در قصه ببینند؛ مثلا دوست پسر اندرو، نیک، فریندل را خواند و گفت: این کتاب را از روی شخصیت من نوشتهاید، مگر نه؟ اما این طور نبود.
نویسندهی فریندل و خبر لندری، بخشی از خودش را در دو شخصیت معلم کتابهایش میبیند. او میگوید: روزهایی از دوره تدریسم بود که من دقیقا احساس آقای لارسن، معلم خبر لندری، را داشتم. آقای لارسن در شروع داستان از شغلش خیلی خسته شده بود، به حدی که در کلاس، به جای درس دادن، به روزنامه خواندن میپرداخت. روزهایی هم بود که او دقیقاًَ مثل خانم گینجر، معلم فریندل، فکر و عمل میکرد. خانم گرینجر اعتقاد داشت، کلمنتس هم مثل او در کلاس از یک دیکشنری بزرگ وبستر استفاده میکرد و به این کار اعتقاد داشت.
خودش میگوید: فریندل از یکی از همین کلاسها بیرون جهید. من دیکشنری در دست ، داشتم با گروهی از بچه ها صحبت می کردم، که یک پسر کوچک پرسید: لغات درون دیکشنری از کجا میآیند؟ من سعی کردم توضیحی قانع کننده بدهم، اما آخرسر شکست خوردم و گفتم: خوب، مردم این کلمات را به وجود آوردهاند. مثلا ما برای نامیدن موجودی با دماغ خیس و چهار پا و یک دم جنبان به کلمهای نیاز داشتیم و به این دلیل از کلمه سگ استفاده میکنیم. و در ادامه خودکاری از جیبم در آوردم و گفتم: مثلا ما همه میخواهیم به این چیز بگوییم فریندل همینطوری این را گفتم. اگر بچه ها در کلاس بعدی آن را فریندل می خواندند، شاید بچههای دبستان دیگری هم چنین میکردند و بعد همینطور ادامه مییافت تا جایی که فرهنگ لغت نویسان متوجه می شدند واین لغت مصطلح را در فرهنگ لغت می آوردند؛ اما چنین نشد، و می خندد. اما چند سال بعد، همانطور که اندرو نشسته بود و فکر میکرد که چه بنویسد یکدفعه یاد این جریان افتاد و این طور شد که فریندل جان گرفت.
بعدها روزی کلمنتس در حالی که مشغول جستجو در اینترنت بود، نا باورانه، کلمهی فریندل را دید. بعد یک جمعیت بینالمللی اینترنتی تشکیل شد تا کلمات جدیدی که نیازشان احساس میشود اما وجود ندارند، را ایجاد کنند. برای اینکه کلمهای در دیکشنری بیاید باید حد اقل پانزده میلیون نفر ازآن استفاده کنند و این جمعیت، با حمایت تک تک افرادش، این کار را انجام می داد.
برگردیم به اواخر دورهی هفت سالهی کار درآموزش و پرورش اندرو؛ درآن زمان در آموزش و پرورش چندین بار ریزش نیرو پیش آمد و او نیمه وقت شد. شاید عدو سبب خیر شد چون او بارو بنه را بست و با همسر و پسر اولش که در آن موقع ۵/۲ سال داشت راهی نیویورک شد. دلش می خواست ترانهسرا بشود. پس در یک انتشارات کوچک کار گرفت.
در اولین کتابی که نام او هنگام چاپ در آن ظاهر شد، عده ی زیادی نقش داشتند و یکی از آنها که نقش کوچکی در آن داشت اندرو بود. او سپس با همراهی یکی از دوستانش موسسهای برای واردرات کتابهای اروپایی با کیفیت بالا، راه اندازی کرد که نشر الفبا نام داشت. مدتی هم آنجا کار کرد؛ بعد در استودیوی کتابهای مصور مشغول به کار شد ودر آنجا شروع به نوشتن کتابهای مصور کرد.
آنجا به عنوان مسئول فروش با عدهی زیادی سرو کار داشت که به او صنعت نشر و چم و خم این راه را یاد دادند. همینطور به عنوان سر دبیر با نویسندهها و تصویرگرهای خلاقی آشنا شد که دوستان باقی عمرش شدند و…. به همین منوال او روز به روز شکوفاتر شد.
خوشبختانه اخیرا کتابهای فریندل و خبر لندری به فارسی ترجمه شده و توسط انتشارات دیبایه چاپ و منتشر گردیده است و بدون شک برای نوجوانانی که قرار است به جوانانی صاحب فکر، خلاق و کار آمد تبدیل شوند، هدیهی بسیار خوبی خواهد بود.
به دنیای طرح و رنگ خوش آمدید!
غرق شدن در دنیای رنگها سرگرمی لذتبخشی است که آرامش فکری دوران کودکی را برای شما به ارمغان میآورد.
رنگآمیزی طرحهای این کتاب خلاقیت را افزایش میدهد، از فشارهای روحی شما میکاهد و بر تمرکزتان در کارها میافزاید.
کتابهای رنگآمیزی از جدیدترین ابزار برای مبارزه با اضطراب هستند و اثربخشی آنها را در ایجاد آرامش روان برابر روشهای رایج مدیتیشن (مراقبه) و یوگا میدانند.
این کتاب مجموعه ی منتخبی است از صفحات مجله ی اخبار فیزیک اروپا. و به پرسشهایی میپردازد از قبیل: چرا رنگ آب آبی است؟، چطور صدا را مکان یابی کنیم و …
تو در یکی از ساحلهای هاوایی زندگی میکنی و متخصص ساخت قلعهی شنی هستی. درست روزی که بزرگترین قلعهی شنی خودت را ساختهای، خانوادهات خبر میدهند که توفانی بزرگ به هاوایی نزدیک میشود. شب وقتی به رختخواب میروی، صدایی از داخل قلعه میشنوی! آیا آنقدر شجاع هستی که در این توفان از خانه بیرون بروی و ببینی در قلعه چه خبر است؟ یا تا صبح منتظر میمانی؟
کاراکوری واژهای ژاپنی به معنی سازوکار است، اما امروزه این واژه معمولا به معنی عروسکهای سنتی ژاپنی است که بین قرن ۱۷ تا ۱۹ میلادی در این کشور بسیار رواج داشته است. در این کتاب خواننده با پیشینه و مکانیسم کار و روش ساخت این عروسکهای متحرک آشنا میشود. روش ساخت و الگوهای لازم برای ساخت برخی از نمونههای معرفی شده نیز ارائه شده است.
نورا رولی یک نابغه است اما کسی این را نمیداند. او که حالا در کلاس پنجم درس میخواند تا به حال طوری رفتار کرده که هیچکس متوجه هوش سرشار او نشود. او تصمیم دارد این راز را همچنان پیش خود نگه دارد.
نورا که عمداً برای ثابت کردن موضوع خاصی نمرات بدی گرفته است دیگر یک بچهی معمولی هم به حساب نمیآید چون معیار ارزشیابی همه نمره است! اما اتفاقاتی باعث میشود راز او برملا شود و همه چیز به هم بریزد…
تو اهل تبت هستی . یک سال پدرت با کاروانی از افراد، اسبها، شترها و سگها به یک سفر طولانی به هندوستان میرود. کاروان او پشم گاومیش را از تبت و ابریشمهای زیبای چینی را با ادویه و چای در هند مبادله میکند. در این سفر کسی که همیشه کمک پدرت بوده است نمیتواند همراه او برود. آیا آنقدر شجاع هستی که به جای او بروی؟ کاروان از کوهستانهای خطرناک میگذرد و از جاهایی عبور میکند که با زادگاه تو خیلی تفاوت دارند. انتخاب آنچه در سفر اتفاق میافتد با خود تو است!
«کافکا عملاً جامعهای را توصیف میکند که خود را نمایندۀ خدا بر روی زمین میداند و انسانهایی را نشان میدهد که به قوانین چنین جامعهای احترام میگذارند که ارادۀ انسان نمیتواند تغییرش دهد. شرارت این دنیایی که قهرمانان کافکا خود را در آن گرفتار میبینند دقیقاً مبتنی است بر نمایش دادن مقدس شدنش، خودستایی و ضرورت الهیاش. کافکا سعی دارد با ترسیم کردن بسیار واضح ساختار کریه این دنیا آن را نابود کند و بدین ترتیب واقعیت و ادعا را در تقابل با یکدیگر قرار میدهد.»
فهرست
تشییع جنازۀ کافکا، تشییع جنازۀ یک جهان
خانوادهای تحت نشان کلاغ
از یک کودکی به کودکی ای دیگر
زندگی خانوادگی
سال های دانشگاه یا سرآغاز زندگی دوگانه
دو دوستی با نشان ادبیات
ورود به زندگی
وسوسۀ قدرتمند و گذرای هنر
آشنایی با درد عشق
حرکت بزرگ: محفل پراگ، اولین اثر و ابتکاردفتر خاطرات
سه سفر کوتاه به خارج، سپس یک کتاب
تئاتر یهودی زبان در کافه ساووی
زندگی مشقت بار و زندگی عاشقانه
پرانتزی به نام گرته و محاکمه ای در برلین
آخرین تدارکات عروسی در پراگ
یولیه ووریتسک یا نامزدی ناممکن
زندگی حقیقی
میلنا یزنسکا، یا چهار روز برای نزدیک شدن به عشق
شکست خودبیمارانگاری و بنا نهادن قصر
یکسال در برلین، اورشلیم زمینی
پایان بازی در مرکز امپراطوری خاموش
فرانتس کافکا نوشتۀ هانا آرنت
گاهشمار زندگی
فهرست منابع